Publicado: Sab Abr 22, 2006 10:41 pmAsunto: palabras q no aparecen
hola, me gustaria ayudar a la creacion de este diccionario, he encontrado 2 palabras q no aparecen, limiago, que significa babosa y espellar o espallar, que significa cornometrar o ver pasar el tiempo, un saludo
Publicado: Sab Abr 22, 2006 11:47 pmAsunto: Re: palabras q no aparecen
alberto escribió:
hola, me gustaria ayudar a la creacion de este diccionario, he encontrado 2 palabras q no aparecen, limiago, que significa babosa y espellar o espallar, que significa cronometrar o ver pasar el tiempo, un saludo
, se dice, tamos espallando para decir estamos viendo pasar el tiempo, estamos sin hacer nada o si n actuar ante algo...,o espaye la carrera, cronometre la carrera.
tambien creo q algunos lo usan para como esperar pero yo nunca lo hoy para eso, creo q lo usan a falta de verbo equivalente en bable para eso, un saludo
Registrado: May 01, 2005 Mensajes: 531 Ubicación: Gijón
Publicado: Dom Abr 23, 2006 8:38 pmAsunto:
En primer lugar, darle las gracias a Alberto, por su ayuda.
Como disculpa ( ), sólo decir, que el Diccionario de la Llingua Asturiana, es una edicción básica, con lo cual, faltarán un montón de palabras, ya que las que aparecen son las más (por decirlo de alguna manera) coloquiales.
Sin embargo las palabras espallar o espellar no las he encontrado, así que tendré que consultar para ver si se añaden.
Una última cosa, la palabra que aparece como definición de babosa es llimiagu; tienes que tener en cuenta, que el Asturiano, como todas las lenguas tiene sus variantes, y aunque tú utilices el término limiago, no significa que no existan otros que definan el mismo término. De todas formas también lo consultaré.
De nuevo muchas gracias, por ayudar a completar este Diccionario.
de nada, hay q hacerlo entre todos esos dos terminos los he sacado de mi abuela y madre jeje, es muy probable q se diga tambien llimiagu en otra zonas, varia mucho de un sitio a otro, pero no crees q se deberian incluir todas las variantes para evitar problemas?
a ver si encuentro mas palabras... no encontre ximilgar, menear o agitar, pero si aparece ximelgar, debe de ser lo mismo pero pronunciado de otra manera en mi zona...(sama d´llangreu)
Limiagu (babosa) se utiliza en la zona oriental del concejo de Llanes, en Ribadedeva y en Cantabria; donde subsiste y "resiste" aún un giro o modismo de bable.
otra pallabra que nun aparez, alon, que quier de de decir adios.
de hecho la cancion alon el futuru´scritu es uan de las cancioenms candidatas a mejor cancion el bable del año pasado en los premios españoles, no se si gano... muy buena, si alguien la queire que me agrege al messenger:
Publicado: Mar Oct 31, 2006 3:03 pmAsunto: palabras no encontradas
Pues si Alberto, en mi casa (Oviedo) siempre se utilizó la palabra "limiago", pero ahora vivo en el concejo de Navia y dicen "chimaco". Creo que un diccionario debería contener todas las palabras porque si buscas una palabra y no la encuentras ¿para qué sirve un diccionario?
Por ejemplo no encuentro la palabra "picatuelo" = pájaro carpintero, que bien bonita y muy descrptiva
Registrado: Dec 27, 2004 Mensajes: 1203 Ubicación: Confederacion Helvetica / Canton FR
Publicado: Mar Oct 31, 2006 5:25 pmAsunto:
Bueno bueno......para empezar (y espero acabar) tengo que decir a todas las personas que denuncian lo incompleto que está este diccionario, que este fué copiado de un diccionario impreso y que está a la venta.
Las personas que se tomaron el tiempo, para "transpasarlo" a la pagina de AN, lo hicieron, invertiendo su tiempo y sin ningun interés economico, es decir, gratis.
Ignoro, cuel de ellos fué copiado aqui. Yo tengo en mi posesion dos, y los dos, en la "Antoxana", entre otras cosas "advierten" esto:
La obra, ensin pretender selo académicamente, ye dafechamente un diccionariu normativu: escueye unes formes comu preferibles y relega otres a la categoría de dialectales. La estremancia ente formes normatibles y formes dialectales nun se fai, ensin embargu, dende l'apriorismu teóricu o l'encaxetamientu sistemáticu o doctrinal. Tres son los párametros colos que se seleccionaren les formes normatibles d'ente les dialectales: el so calter mas xeneral,la so mena mas culta, la so tradicion lliteraria.
Destamiente, los vulgarismos(p.ex. "cudiar", "cuchar"),los arcaismos, delles vacilaciones vocáliques ( p.ex. "cullera", "culambre","culdera") y les soluciones de les isogloses mesno extendies (p.ex. "carreiru", "guetu") allúnguense comu dialectales, frente a "cuidar", "cuyar","collera", "colambre", coldera"; "carreru", "gatu".
En tou casu, ello nun impide acoyer comu normatives palabres rexonales que nun tienen correspondencia nel restu Asturies, talo "xeitu".
Per otru llau, l'acollechador entiende que la bayura de sinónimos nun ye indiciu de conflictu llingüísticu, sinon, mui al contrario, de riqueza. En consecuencia, la propuesta del diccionariu, como norma xeneral, nun trata de dialectizar unos al respetive d´otros; enantes bien,de sorrayar el so calter paritariamente cultu y normatible, como muestra de la riqueza lesica y conceptual de la nuestra llingua.
Como veis, ni siquiera los diccionarios que estan a la venta, contienen todas las palabras o sinonimos, que en cada concejo cambian.
Os invito a vosotros, a que abrais un apartado, siempre dentro del tema "diccionario", en el cual cada uno, y naturalmente con orden, ponga las variaciones que no se encuentran en el ya "subido" y digan bajo parentesis en que concejo se le dice asi.
A mi que soy de Mieres, p.ex. decir "Jormigueru" (que tal amigu ) me resulta poco familiar. Yo diria mas bien "formigueru". La "j", o mas bien palabras que empiezen por "j" en mi diccionario no existen.
Creo y digo bien creo, que la traduccion de la "h" del castellano al asturiano por una "j", es propia de la Asturies oriental.
Como bien lo dice el autor, un diccionario es "normativo" y se haria imposible, "traducir" en todas las versiones de una lengua.
Y sin ir más lejos, el diccionario castellano, se está continuamente renovando y tampoco incluye palabras de todas las autonomias españolas y mucho menos las variantes suramericanas.
Un saludu
Lluis _________________ Si puedes tolerar que los bribones,
tergiversen la verdad que has expresado
y que sea trampa de necios en boca de malvados,
tuya es esta tierra y sus codiciados frutos, y lo que es mas, seras un hombre, hijo mio
Registrado: Dec 27, 2004 Mensajes: 1203 Ubicación: Confederacion Helvetica / Canton FR
Publicado: Jue Nov 02, 2006 11:35 amAsunto: Re: palabras no encontradas
curiosa escribió:
Quisiera saber si esa respuesta significa que el diccionario en realidad no vá a permitir nuevas entradas y así ir enriqueciéndose con el tiempo
Lluis dijo:
Os invito a vosotros, a que abrais un apartado, siempre dentro del tema "diccionario", en el cual cada uno, y naturalmente con orden, ponga las variaciones que no se encuentran en el ya "subido" y digan bajo parentesis en que concejo se le dice asi.
El diccionario fué cerrado, si es a eso que te refieres, para que pueda mantenerse en orden. Es decir,para que esté en el menu configurado segun el alfabeto.
Lo he cerrado, porque algunos usuarios, y no es por acusarles, escribian mensajes en el y automaticamente la letra en la cual se escribia el mensaje, se desplazaba al inico del tema (diccionario). Despues, entraban otros preguntando donde estaba tal letra, que si faltaba?
Voy a abrir en los proximos dias, mas "post" que llevaran el titulo de los concejos de Asturias y asi cada uno podrá poner las palabras que sabe, pero que no encuentra en el diccionario. Despues de un cierto tiempo, estos serán copiados al diccionario "original", bajo la letra correspondiente e indicando en que concejo se dice asi o se utiliza ese termino.
Como bien creo, que puedes comprender, esto va ser un trabajo que va durar bastante tiempo y sobre todo que se necesita mucho conocimiento.
Es por eso que invito a cada interesado que participe, para que entre todos podamos hacer un diccionario, en el cual se puedan encontrar todas (seria mucho decir) o mas bien casi todas las variantes que hoy tiene nuestra llingua.
Un saludo
Lluis _________________ Si puedes tolerar que los bribones,
tergiversen la verdad que has expresado
y que sea trampa de necios en boca de malvados,
tuya es esta tierra y sus codiciados frutos, y lo que es mas, seras un hombre, hijo mio
se dice, tamos espallando para decir estamos viendo pasar el tiempo, estamos sin hacer nada o si n actuar ante algo...,o espaye la carrera, cronometre la carrera. tambien creo q algunos lo usan para como esperar pero yo nunca lo ¿¿¿¿[i]hoy??? para eso, creo q lo usan a falta de verbo equivalente en bable para eso, un saludo [/i]
nunca nun les sentí. ¿¿Nun taríes tracamundiandoles cola aición ya efeutu d'espeyar(d'espeyu--> reflexase nun espeyu) o de espayar(quitar la paya)??
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro
Webs Afiliadas de Asturias El Rincon de Adri
Asturias Natural copyright 2001 - 2017. Todos los derechos reservados. Codigo base, PHP-Nuke Modificado y Ampliado por Adrián. Página Generada en: 0.048 Segundos