Forums-viewtopic-Pequeñu diccionariu de voces valdesanas Asturias, informacion, turismo, Asturias Natural
Asturias
Inicio Info Asturias Noticias Foros Contactar
Principal AN
Novedades AN

Sobre Asturias
Info Asturias
Concejos Asturias
Naturaleza Asturias
Mitologia y leyendas
Fotos de Asturias

Asturias Activa
Oficinas de Turismo
Ayuntamientos
Hoteles de Asturias
Info Joven
Agenda de Ocio
Museos de Asturias
Centros asturianos
Meteorologia

Secciones Extra
Descargas Gratis
E-Mail Gratis
Imágenes de cumpleaños
Premios Recibidos
Fernando Alonso
Libros de Asturias
Webcams Asturias
Google en Asturias
Chat de Asturias
Loterias y sorteos
Hosting dedicado
Descargas Movil
Zona Sexo
Videos Sexo

Noticias y Articulos
Noticias
Art. Clasificados
Articulos por Meses
Todos los articulos
Medios y Prensa

Destacado en AN

Mas secciones


Comunidad AN
Miembros de AN
Tu cuenta
Libro de AN
Poemas
Viejo Album de AN
Fotos de AN Nuevo

Foros de discusion
General de AN
Turismo asturiano
Inmigración
Poemas y Cuentos
Leyendas, Mitos
Deportes
TeleCable
Temas Variados
Más Foros

Estadisticas de AN
Nuestras Encuestas
Lo más visto en AN


Zona Adultos - Sexo

Chicas con Webcam
Webcam Sexo SMS
Videos Sexo SMS
Sexo en Internet
Navega Sexo
Web Porno
Videos Porno
Webcam X SMS
Planeta Adulto


Chollos en Facebook
chollos en facebook

Asturias, informacion, turismo, Asturias Natural: Forums

Asturias Natural :: Ver tema - Pequeñu diccionariu de voces valdesanas
 FAQFAQ   BuscarBuscar   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Pequeñu diccionariu de voces valdesanas

 
Este foro está cerrado y no puede publicar, responder o editar temas   Este tema está cerrado y no puede editar mensajes o responder    Foros de discusión -> Diccionario asturiano - Diccionario de Asturias
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Solete
Miembro Super
Miembro Super


Registrado: Aug 22, 2005
Mensajes: 750
Ubicación: Algún lugar del Paraíso

MensajePublicado: Jue Nov 09, 2006 11:09 pm    Asunto: Pequeñu diccionariu de voces valdesanas Responder citando

A:
Abil.lugar: Atecharse. Guarecerse de la lluvia.

Abondo: Mucho.

Aciguatao: Tonto, bobo, despistado, porque algo te ha salido mal.

Acuplinao: Invadido, lleno, rebosante.

Aguanón: Rata de agua de gran tamaño que habita en la Llera y en las Arreas fundamentalmente.

Albruégano: Arándano silvestre.

Almóndrigas: Albóndigas.

Amarrase: Pelearse.

Andarica: Nécora.

Arrabuñar o rabuñar: Arañar.

B:
Babalón: Término que indica menosprecio. Tonto.

Babayu: Tonto de la baba. Atontao. Simple.

Bacica: Recipiente donde comen los cerdos(animales).

Balagar: Montón de hierba seca almacenada para dar de comer al ganado.

Barruciar: Llover en la modalidad "orbayo fino".

Biérbene: Gusano blanco de las algas.

Bistonta: Herramienta para arrancar los percebes de las rocas.

Bixigón: Mejillón.

Bixiga: Vejiga.

Bixigazo: Golpe que, durante las fiestas de Luarca, dan los cabezudos a los asistentes aprovechando la bixiga que llevan.

Bruesa: Hacha.

Buol.liga: Ampolla.

Bul.la: Cagada de vaca (Ver poutada).

C:
Cachón: Ola grande.

Cagallón: Cagada de caballo.

Calcañu: Talón del pié.

Calcetu: Calcetín.

Caparina: Mariposa.

Caramanchón: Parte baja de un horreo.

Caramiel.lu: Cabeza del cerdo. Se utiliza también como insulto.

Caruezu: Corazón de la panoya una vez quitado el maíz.

Cascudo: Caracol.

Caxigalina: Golosina.

Cazuetu: Corazón de la manzana una vez comida.

Celumpio: Véase Gurupo.

Chabote: Cabracho.

Chanclos: Zapatos de goma que se ponen antes que las madreñas.

Chanzuleta: Planta destinada a dar de comer a los grillos.

Chincar: Rozar, tocar.

Chufín: Delfín.

Chumbarse: Tirarse al agua.

Cobertor: Manta de cama.

Corra: Bayeta de la cocina.

Corrotes: Pechos, senos femeninos.

Corte, La: Cuadra.

Cruceta: Percha.

Cuadrín: Torneo de fútbol-playa que se celebra en agosto y que tiene unas reglas particulares.

Cuechu: Harina de maíz hecha en leche.

Cuescu: Pedo. (Véase Tóspido).

Culocambeixu: Dar una voltereta en el suelo.

Curriel.lu: Cuadra.

Currulín: Diarrea.

D:
Didas: Dedos de los piés.

Didona: Dedo gordo del pié.

E:
Embute, A: A rebosar.

Empachar: Enredar. Cuando dos pescadores enredan los sedales de sus cañas entre sí, se dice que están empachaos.

Enchentao: Lleno después de comer.

Encurrul.lar: Encoger, poner en cuclillas.

Enfurruñao: Enfadado, estar de morros.

Enguadar: Engañar. Es lo que se hace con la maga para atraer a los peces.

Escaciplar: Revolver objetos sin ningún fin.

Escagallarse: Morirse de risa.

Escagalurciao: Descompuesto. Otra acepción es tener miedo.

Escanda: Trigo sarraceno.

Escorpión: Faneca, pez que se entierra en la arena y deja sus aguijones con veneno sobresaliendo.

Escorrer: Perseguir.

Esculibierzo: Culebra de tierra.

Esfurrunchar: Intentar arreglar algo cuando no tienes ni idea.

Esguldripao: Deshecho.

Esgurrumbrar: Caer cosas apiladas.

Esparráu o zambu: Persona que tiene las piernas corvadas.

F:
Faltar: Meterse con alguien, burlarse de alguien. En marinería se usa con el significado de romper, "faltó el cabo".

Fana: Derrumbe o corrimiento de tierras. Existe también el verbo fanar.

Fandanga: Véase Fungillo.

Fatu: Tonto.

Felpeyu: Persona que vale poco, fea, poco agraciada.

Ferruyu: Óxido.

Fesoria: Azada.

Figüeles: Frixuelo o crep de sangre de cerdo.

Fo: Expresión que indica asco, repulsión.

Fola: Ola.

Foucín: Hoz.

Fréjoles: Judías verdes.

Fuina: Animal de rapiña. Coloquialmente significa cotilla, corre-ve-y-dile.

Funguillo: Término coloquial que se refiere al sexo de las mujeres. Sinónimos pesquitos de este vocablo son "clica", "niso" y con terminología monetaria, "peseta". (Ver Xársula)

G:
Gadaña: Guadaña.

Galipote: Especie de alquitrán que hay a veces en la orilla del mar. Se pega en la planta de los pies y es muy complicado de quitar.

Gamusín: Animal imaginario que se dice habita en las playas por la noche.

Garapiellu, En: Racimo, piña, ser inseparable.

Gargaxu: Escupitajo.

Garrampín: Anzuelo múltiple de gran tamaño..

Gaviar: Escalar, subir a un árbol.

Gobernica: Persona que quiere gobernar lo que hacen los demás.

Goncia: Juego de niños conocido en otros sitios como "La queda". Existe también el juego de la "Goncia en alto".

Goña: Hueso y pepitas de la fruta.

Griespa: Avispa.

Güei: Hoy.

Guiñada: Quiebro.

Guldripada: Mezcolanza.

Gurupu: Harina de maíz hecha en los restos del potaje, ya casi sin patatas.

I:
Importona: Cotilla.

L:
Luliera: Especie de garrampín que se emplea para la pesca del calamar. (Ver garrampín).

L.l:
L.lámpara: Lapa.
L.lanta: Comida.

L.largata: Lagartija.

L.liento: Crudo.

L.limiagu: Babosa.

L.louriezo: Chorizo.

M:
Macho, El: Caballo percherón.

Maga: Desecho de la elaboración de la anchoa que se usaba para enguadar en la pesca con caña.

Mamalón: Canica grande de acero. También se emplea como sinónimo de bobo.

Marinueta: Mujer de zona costera.

Marro: Juego infantil de persecución.

Maruya: Mujer que se baña en la orilla del mar, vestida, remangándose los pantalones y en cuclillas.

Matapita: Fruto silvestre de color rojo.

Mazcato: Alcatraz.

Medrar: Crecer.

Meruello: Persona pequeñaja y poca cosa.

Miagar: Maullar el gato.

Minguilinquí: Pequeño, insignificante.

Mofu: Verdín.

Morciel.la: Morcilla.

Morrón: Término marinero que se refiere al sitio donde se amarran las embarcaciones.

Morronga: Pene.

Moscón: Juego de niños.

Muécalo: Buey de Mar.

Muégaro: Pez de mar.

Munía: Nutria.

N:
Nin/Nina: Expresión coloquial que se refiere a un/a amigo/a o conocido/a .

Ñ:
Ñícaro: Cosa pequeña.

O:
Ocle: Alga.

P:
Palmexu: Persona que pisa con los pies hacia fuera.

Palomina: Mancha de caca en la ropa interior.

Pamplei: Atontao.

Panchín: Cría del pancho famosa por la afición de los nenos luarqueses a pescarlos por docenas..

Papas: Harina de maíz cocida con agua.

Parigüelas: Armazón de madera que se coloca en las caballerizas de carga para transportar hierba.

Pavía: Fruta. Especie de melocotón grande.

Pechinas: Cáscaras tipo almejinas pequeñas.

Peneo: Piedra grande.

Pestífero: Algo muy repetido.

Petrina: Cierre delantero de los pantalones. Puede ser de botones o de cremallera.

Piezco: Piesco, melocotón.

Pingar: Mojar.

Pisiglás: Plástico.

Playerín: Aperitivo alcohólico típico de la playa tercera. Está compuesto por martini, un chorrín de ginebra y por supuesto, "on the rocks".

Potecada: Cacerola grande de comida.

Poutada: Cagada de vaca.

Presa: Embarazada.

Pulientas: Harina de maíz hecha en agua. Se va revolviendo con una palo hasta que queda duro y el palo tieso.

R:
Racha, La: Juego de niños. Existen varios tipos de juegos, entre ellos el famoso "cascayu".

Rebuida: Mujer activa, atenta.

Rebieco: Dícese del aspecto arrugado en que queda la piel después de haber estado bastante tiempo en el agua.

Refugallo: Barullo.

Renra: Canica.

Revenido: Húmedo, pasado.

Rinchi: Neno/a a el/la cual le toca "quedarse" jugando al escondite.

Robatina: Sortear algo lanzándolo al aire entre varios aspirantes.

Rodillo: Trapo de cocina.

Rula: Lonja.

Runrrun: Juego infantil de persecución al que se juega con un tapín.

S:
Sutripau: Zarandear de un lado a otro. Paliza.

Suriello: Pez pequeño y alargado que, al igual que los panchines, son famosos por todos los que pescan los nenos.


T:
Tangarte: Utensilio para sacar el agua de la sentina de la lancha.

Tarabico: Pieza de madera para cerrar la puerta.

Tortillo: Tortilla francesa.

Tóspido: Pedo (Véase Cuesco).

Toucín: Tocino.

Turriar: Embestir la res brava.


U:
Uñinos: Percebes.

X:
Xársula: Orificio de la lancha de pesca de cabotaje por donde se drenan las aguas sucias. Existe otra acepción coloquial que se refiere a la entrepierna de las mujeres.

Xiringar: Salpicar o mojar al estilo "jeringa".

Xipla: Silbato.

Xixu: Café de puchero.

Xorra: Gusano para cebo que suele cogerse debajo de las piedras del río en el trozo que va desde el puente del Beso hasta el Club Naútico.

Xostru: Desordenado, descuidado (Véase Zaraballo).
Z:

Zalabardo: Utensilio dedicado a la pesca de andaricas, santiaguinos, quisquillas y cangrejas fundamentalmente.

Zampeño: Cangreja de mar de gran tamaño.

Zaraballu: Desordenado, descuidado.

Zátaros: Pegotes de mierda reseca que tienen las vacas por el rabo y por los costaos.

FRASES FECHES:
L.lámbete que tas de güevu: ¡Qué te lo has creído tú!.

Dar a manponiente: Dar una soberana paliza.

Dar de rechuez: Golpear algo con efecto o con rosca.

Dar un cote: En marinería, hacer un nudo con un cabo para afianzarlo.

Tar en porrica: Tener el niso o la pirula al aire.

Futi ma la pé: Expresión de rechazo proveniente de la expresión francesa "Foute-moi la paix".

Hacer una calada: Hacer una aguadilla, sumergir a otra persona bajo el agua.

Llevar a curruchas: Llevar a caballito en la espalda.

Matar la zapera: Quitar las ganas.

¡No te amola!: ¡No te fastidia!.

Pa molate: ¡Mira tú qué bien!.

Sentar al cuello: Sentar sobre las rodillas.

¿Tamos o nun tamos?: ¿Estamos de acuerdo?. También se utiliza la expresión "¿Somos o nun somos?".

Tar de perico: Tener la regla.

Tar de ter: Estar preparado para la vida.

Nota: la consonante [l.l] conocida como "che vaqueira" sustituye en la variante occidental a la "ll" y se lee como "Ts", similar a la pronunciación de la "ch" francesa.
_________________
"Quod natura non dat, Salamantica non prestat"
("Lo que la naturaleza no da, Salamanca no lo presta")

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
kuelebre
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Oct 10, 2005
Mensajes: 6339
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Dom Nov 19, 2006 11:31 pm    Asunto: Responder citando

Por favor por favor...
Necesito antes que me de una embolia la traduccion de:

-Chuchinos
-Pequines

PD: no toy de perico aunque lo parezca Rolling Eyes
_________________
"...Es menos malo agitarse en la duda, que descansar en el error..."
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
kuelebre
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Oct 10, 2005
Mensajes: 6339
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Mie Nov 22, 2006 5:06 pm    Asunto: Responder citando

Puaffff
Donde ta el profe o alguien que me explique esto oh????
Joinsssss
_________________
"...Es menos malo agitarse en la duda, que descansar en el error..."
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ElotroJuan
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Jun 28, 2006
Mensajes: 1227

MensajePublicado: Mie Nov 22, 2006 7:57 pm    Asunto: Responder citando

CHUCHINOS: Mimos, cariñinos, arrumacos.
PEQUINES: pecas, lunares de pequeño tamaño.

Nota._ Interpretacion personal, Wink
_________________
Si amas a alguien dejala libre,
si es tuya volverá, si no lo hace
es que nunca te ha pertenecido.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Solete
Miembro Super
Miembro Super


Registrado: Aug 22, 2005
Mensajes: 750
Ubicación: Algún lugar del Paraíso

MensajePublicado: Mie Nov 22, 2006 10:43 pm    Asunto: Responder citando

ElotroJuan escribió:
CHUCHINOS: Mimos, cariñinos, arrumacos.
PEQUINES: pecas, lunares de pequeño tamaño.

Nota._ Interpretacion personal, Wink


He de decir que la interpretación es correctísima. Wink
_________________
"Quod natura non dat, Salamantica non prestat"
("Lo que la naturaleza no da, Salamanca no lo presta")

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
kuelebre
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Oct 10, 2005
Mensajes: 6339
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Jue Nov 23, 2006 12:12 am    Asunto: Responder citando

Aynssssssssss
Gracias Juan... Un besin cielo

Pa ti na Solete que has estao callao como una pu..a
_________________
"...Es menos malo agitarse en la duda, que descansar en el error..."
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
kuelebre
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Oct 10, 2005
Mensajes: 6339
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Vie Nov 24, 2006 12:03 am    Asunto: Responder citando

-clica:

Pensando Pensando Pensando Pensando
_________________
"...Es menos malo agitarse en la duda, que descansar en el error..."
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
kuelebre
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Oct 10, 2005
Mensajes: 6339
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Lun Dic 04, 2006 10:02 am    Asunto: Responder citando

Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes

Sad Sad Sad Sad

Question Question Question
_________________
"...Es menos malo agitarse en la duda, que descansar en el error..."
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
jormigueru
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Apr 26, 2006
Mensajes: 1140
Ubicación: a un llau de llanes

MensajePublicado: Mie Dic 06, 2006 11:30 pm    Asunto: Responder citando

clica= mucler joven


clica= femenino, pecleña
_________________
nos hacemos viejos muy pronto y sabios muy tarde
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
ElotroJuan
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Jun 28, 2006
Mensajes: 1227

MensajePublicado: Mie Dic 06, 2006 11:38 pm    Asunto: Responder citando

clica: Imperativo del verbo clicar. dicese de la accion que consiste en colocarse sobre un indicador informatico y hacer presion con uno de los botones del raton. Proviene del sonido onomatopeyico producido por dicha accion.

Ej: Cagon mi madre, clica en "aceptar" coño¡¡¡¡¡
_________________
Si amas a alguien dejala libre,
si es tuya volverá, si no lo hace
es que nunca te ha pertenecido.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
kuelebre
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Oct 10, 2005
Mensajes: 6339
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Dom Dic 10, 2006 2:11 pm    Asunto: Responder citando

Gracias majos..
_________________
"...Es menos malo agitarse en la duda, que descansar en el error..."
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Solete
Miembro Super
Miembro Super


Registrado: Aug 22, 2005
Mensajes: 750
Ubicación: Algún lugar del Paraíso

MensajePublicado: Dom Dic 10, 2006 5:49 pm    Asunto: Responder citando

¿Gracias?. Pues será por los chistes, porque "clica" en asturianu no tiene nada que ver con el verbo castellano "clicar" (suponiendo que tal verbo existiese, que va a ser que no, aunque sí recoge la palabra "clica" definiéndola como algo que tiene, popularmente, bastante que ver con la versión asturiana...) Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing

Pd: Entre las palabras valdesanas que he puesto en el primer mensaje, hay una que es sinónima de "clica" y de hecho informa de ello en su definición...
_________________
"Quod natura non dat, Salamantica non prestat"
("Lo que la naturaleza no da, Salamanca no lo presta")

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
kuelebre
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Oct 10, 2005
Mensajes: 6339
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Dom Dic 10, 2006 7:23 pm    Asunto: Responder citando

Joer Solete.. Tol dia turriando..
Ya lo encontre joer. Tuve que leelo dos veces coño !!

Funguillo: Término coloquial que se refiere al sexo de las mujeres. Sinónimos pesquitos de este vocablo son "clica", "niso" y con terminología monetaria, "peseta". (Ver Xársula)

Conclusión de la Rubia: Hablabamos del potorro o parrús tol tiempo. No se porque tenemos que irnos por la tangente
Joer.. que extres
_________________
"...Es menos malo agitarse en la duda, que descansar en el error..."
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
kuelebre
Miembro Élite
Miembro Élite


Registrado: Oct 10, 2005
Mensajes: 6339
Ubicación: Madrid

MensajePublicado: Dom Abr 01, 2007 9:07 pm    Asunto: Responder citando

asi es que tu reguevi col cacipiu esi...
Laughing Laughing Laughing Laughing Laughing

Que significa esto??
_________________
"...Es menos malo agitarse en la duda, que descansar en el error..."
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Este foro está cerrado y no puede publicar, responder o editar temas   Este tema está cerrado y no puede editar mensajes o responder    Foros de discusión -> Diccionario asturiano - Diccionario de Asturias Todas las horas son GMT + 2 Horas
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro

Powered by phpBB 2.0.8 © 2001 phpBB Group
phpBB port v2.1 based on Tom Nitzschner's phpbb2.0.6 upgraded to phpBB 2.0.4 standalone was developed and tested by:
ArtificialIntel, ChatServ, mikem,
sixonetonoffun and Paul Laudanski (aka Zhen-Xjell).

Version 2.1 by Nuke Cops © 2003 http://www.nukecops.com


Webs Afiliadas de Asturias
El Rincon de Adri
Asturias Natural copyright 2001 - 2017. Todos los derechos reservados. Codigo base, PHP-Nuke Modificado y Ampliado por Adrián.
Página Generada en: 0.047 Segundos